Alles Gute in English volume 2

Druhý díl jednoduchých anglických slovíček, se kterými často mívám problémy, nebo na ně už po sté koukám a nemůžu si vzpomenout na přesný překlad. V tomto dílu bych rád smazal nejistotu v používání slovíček, která v překladu znějí stejně, ale používají se často jinak.

teach vs. learn
Když jsem se ve škole bavil s Mikyho učitelkou Business Law a dvakrát jsem nejdřív řekl learn a pak se rychle opravoval na teach, vypadal jsem jako lama.

Obojí znamená učit, důležité je však koho. Když učíme sami sebe, jedná se o learn. Pokud učíme někoho jiného, je to teach.

Ukažme si to na názorných příkladech:
I learned how to pronounce MIM for about three weeks.
Could you please teach me that Five Point Palm Exploding-Heart Technique, Bride?

 

blink vs. wink
I did not get that. Was it blinking or winking? Tyhle dvě věty jste mohli zaznamenat v animovaném filmu Futurama: Bender's Big Score. Jednooká Leela v té chvíli mrkala na dr.Farnswortha a dr.Wernstroma, kteří byli ve vězení.

 

Leela's winking

 

Blink i wink znamená, jak jistě víte, mrknout. Blink je ale mrknutí neúmyslné, v podstatě automatické, když si například "vlhčíme" oko očním víčkem. S velkou pravděpodobností v té chvíli "blinkujeme" oběma očima. Narozdíl od toho wink je mrknutí úmyslné, většinou přesně mířené. ;-) No ano, vlastně i tenhle smajlík winkuje, neblinkuje! ¦-)

Opět dva názorné příklady:
That wind blowing against me was so strong that I started to blink.
I raised my head and saw that the girl sitting on the opposite side of the bar winking on me.

 

borrow vs. lend
S borrow a lend (s půjčováním), mám problémy stejně jako s oběma předchozími dvojicemi. Nikdy si nemůžu zapamatovat a hned správně vypálit, zda-li mám použít v té chvíli borrow, nebo lend.

Borrow se používá v případě, že jsme si něco od někoho půjčili/půjčujeme/budeme půjčovat. Narozdíl od toho lend použijeme ve chvíli, kdy naši věc půjčujeme někomu jinému.

Do třetice dva příklady:
Filip borrowed Richmond's Heat yesterday.
I lent some money to the homeless guy. (He told me he needs to get to the Edinburgh to his sick mother. I will never see the money again.)

 


Kategorie: Škola | Počet přečtení: 819x | 1 komentář | 12. září 2008, 9:15


Přidat komentář

Jméno:  
E-mail:
Web:
Kontrolní otázka: 15 - 6 =


Komentáře

Monyz, 26. září 2008, 15:52
Zrovna tu třetí dvojici: borrow X lend jsme probírali dneska při konverzaci z ájiny :) taky se mi to plete.. a ještě quite(docela) X quiet(ticho) na první pohled mi to dělá problémy rozeznat :)

©2007 - 2009 Martin Kabát, RSS, webdesign a redakční systém Martin Kabát & Nidzo.